2019-11-01

1 ноября состоялась научно-практическая конференция «Поэзия Насими - гимн человеку: синтез духовных и культурных ценностей Востока и Запада»

1 ноября Представительство Фонда Гейдара Алиева в Российской Федерации, Посольство Азербайджана в России и Институт философии Российской академии наук совместно организовали и провели научно-практическую конференцию «Поэзия Насими - гимн человеку: синтез духовных и культурных ценностей Востока и Запада».

В мероприятии приняли участие ученые из России, Азербайджана, Турции, Ирана, США, Финляндии и Узбекистана.                                                             

Открывая мероприятие, директор Института философии Национальной Академии Наук Азербайджана (НАНА) Ильхам Мамедзаде приветствовал участников и поблагодарил Фонд Гейдара Алиева и лично Лейлу Алиеву за организацию конференции. Отметив, что в течение года было проведено несколько международных мероприятий, посвященных юбилею Насими, он подчеркнул, что данная конференция займет свое место среди них. Далее слово было предоставлено руководителю Института философии Российской академии наук академику Абдусаламу Гусейнову.                                                                                    

Абдусалам Гусейнов в своем выступлении сказал, что можно бесконечно говорить о творчестве Насими, отметив, что его стихи - лучший способ понять гениальность и глубокую философию поэта и зачитал газель «Во мне вместятся оба мира».                                                                  

Выступивший далее научный руководитель Института мировой литературы им. А.М.Горького Российской академии наук, академик Александр Куделин отметил, что на территории Азербайджана с 8-го века арабский язык являлся доминирующим в литературе, а после 11-го века наряду с арабским языком произведения были написаны и на персидском языке. Он сказал, что в 15-м веке в дополнение к этим языкам, работы были написаны на азербайджанском языке, и Насими занимал особое место среди поэтов, которые писали на этом языке. Предоставив информацию о течениях суфизма и хуруфизма в средние века, академик подчеркнул, что Насими был одним из самых сильных последователей хуруфизма, его философия имеет глубокий смысл и сегодня нуждается в изучении. Он отметил, что в этом направлении есть совместные проекты с НАНА.

В своей речи Лейла Алиева отметила, что отношения между Азербайджаном и Россией отличаются добрососедством и дружбой, и подобные встречи способствуют развитию этих отношений. Она довела до сведения, что 2019 год объявлен в Азербайджане «Годом Насими», а сегодняшняя конференция с участием ученых и деятелей культуры из Азербайджана, России и ряда других стран посвящена юбилею поэта. Лейла Алиева подчеркнула, что поэзия Насими и сегодня продолжает вызывать большой интерес, потому что истина и творчество не вмещаются во временные рамки. Невозможно до конца понять мысли поэта и глубину его поэзии. Она подчеркнула, что гуманизм и интернационализм Насими тесно связаны с Азербайджаном и Россией. Люди разных религий и вероисповеданий в России и Азербайджане живут в мире и согласии, и это очень важный фактор в современном мире. Лейла Алиева отметила, что Насими интересен не только своей философией, но и тем, что он был великим поэтом, писавшим на трех языках, добавив, что идет работа над тем, чтобы сделать наследие поэта еще более известным в мире.

Посол Полад Бюльбюль оглу в своем выступлении приветствовал представителей разных стран, участвующих в конференции, и поблагодарил организаторов мероприятия. Он напомнил, что два дня назад в атриуме Всероссийской Государственной Библиотеки Иностранной Литературы состоялась церемония открытия бюста Насими, отметив, что это историческое событие, и поэт занял достойное место среди единомышленников, гениальных мыслителей и писателей мирового уровня. Посол отметил, что создатель шедевров азербайджанской поэзии Имадеддин Насими, по мнению многих исследователей и лингвистов заложил основы азербайджанского литературного языка, а также оставил глубокий след в арабской и персидской поэзии.

Посол отметил, что русскоязычные читатели познакомились с творчеством поэта благодаря высокопрофессиональным переводам Константина Симонова, Наума Гребнова и Михаила Синельникова, и выразил надежду, что широкое празднование юбилея Насими привлечет новое поколение молодых поэтов-переводчиков к его поэзии. Посол подчеркнул, что составляющие основу творчества Насими толерантность, гуманизм и вера в человека как высшая ценность на земле, находятся в гармонии с современностью и несмотря на то, что прошло 600 лет, остаются актуальными.

Профессор Ильхам Мамедзаде рассказал о сотрудничестве между руководимым им институтом и Институтом философии Российской академии наук, совместных мероприятиях и вкладе этого сотрудничества в диалог между культурами двух стран, а также поделился своими мыслями касательно важности конференции.

В ходе мероприятия заведующий кафедрой средневековой азербайджанской литературы Института литературы им. Низами Гянджеви НАНА профессор Фарида Азизова, заведующий кафедрой Московского университета Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.Я. Кикотя Виталий Бельский, профессор кафедры Института общественных наук академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации Земфира Исхакова, профессора данной академии Низами Мамедов и Владислав Тарасенко, профессора Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова Татьяна Кузнецова и Агамалы Мамедов, профессор Российского государственного социального университета Ибрагим Маликов и другие выступили с докладами по различным аспектам творчества Насими и его философских идей.

 После конференции для участников был организован фуршет.

Искать в архиве